As we welcome a new year, we pray that it is filled with joy and peace. We share with you a poem by Rinko Sagara, a 15 year old girl from Okinawa, Japan. The poem was read during an Okinawa Memorial Day ceremony to remember the victims of the Battle of Okinawa. We thank the NCC WDP Committee of Japan for sharing this poem with all of us. Happy New Year!
(Translated by Rosan Yoshida revised by Erin Davis)
MAINICHI.JP|BY https://heiwasekai.wordpress.com/2018/06/25/546/
3 Comments
3/8/2019 07:10:20 pm
It was my lot in life to be a teen-age, American soldier on Okinawa that fateful, awful, awesome April Fool's Day, Easter Sunday of 1945. My role, our role, was to help bloody the waters and land of that place. For a few nights we slept in burial vaults because it was refuge from the shells being aimed at us. A sense of guilt and remorse has been with me all the years of my life since those days. This young Okinawan girl's poem beautifully expresses the horror of war and the hopefulness for peace. May all our prayers for peace be answered.
Reply
Leave a Reply. |
Archives
February 2024
Categories
All
|